繁体
原文:
只有独yAn的话,人会
觉到手足很
、
,像火烧一样。
*四肢yAn明之所主也。两yAnyAn明也。两yAn合Y,故曰yAn明相得者,自相得而为
也。Y气少也,少Y之气少也。少
者,津Ye少也。津Ye少而不能
胃中,则火盛而不能灭矣。张兆璜曰:能灭盛火,即是YyAn和调。
5.「肾者,
也,而生於骨。肾不生,则髓不能满。故寒甚,至骨也,所以不能冻栗者。」中医认为肾生髓,髓生骨,这是相通的。当人T内
太寒的时候,骨髓里
岐伯答
,这类人多属平常肾气较
,多从事
中工作者,汗
又当
气,日久太yAn表气必衰,YYe过多肾yAn必不长,无法同时去供养肝、心二蒆。肾属
,主骨,令肾yAn不足必不生
,造成其间骨髓不充足,所以此寒会有由骨中
来的
觉。不会有寒栗发抖的现象,是因为肝为一yAn之地,心x为二yAn聚之地,肾是单独的藏在下方,肾无法供应营养给肝与心、肺,故不会发抖战栗,此病名「骨麻痹」。它会造rEn的关节呈拘挛状。
4.「一
不能胜两火。」两火,即心和小
的火。当寒气一直
来,两火不能胜寒,就会造成
T里面的Y寒b较重。
岐伯曰,是人者,素肾气胜,以
为事。太yAn气衰,肾脂枯不长。一
不能胜两火。肾者,
也,而生於骨。肾不生,则髓不能满。故寒甚,至骨也,所以不能冻栗者。肝,一yAn也;心,二yAn也;肾,孤藏也。一
不能胜二火,故不能冻栗。病名曰骨麻痹,是人当挛节也。
当寒气一直
来,两火不能胜寒,就会造成
T里面的Y寒b较重。
岐伯回答
,这是血不足,表yAn气充实造成的。血不足时则肌肤麻木不仁,如是表yAn气虚则不能活动。若气血两虚必会麻木不仁且无法使用,表面上看肌r0U并无异常。一旦如此,加上JiNg神涣散,必终不治。
岐伯曰,荣气虚,卫气实也。荣气虚则不仁,卫气虚则不用。荣卫俱虚,则不仁且不用。r0U如故也。人
与志不相有,曰Si。
帝曰,人有
寒,汤火不能
,厚衣不能温。然不冻栗,是为何病?
n相得而Y气虚少。
不能灭盛火,而yAn独治。」手脚同属於yAn,如果人本
就yAn气盛,现在
受到风寒,两yAn相搏,Y气津Ye就变得更少,这时
就不能胜火。
帝曰,人之r0U苛者,虽近衣絮,犹尚苛也,是谓何疾?
1.「人有
寒,汤火不能
,厚衣不能温。然不冻栗,是为何病?」有一
人,他一年四季永远觉得冷,即使把他丢到
里去、穿很厚的衣服,他还是觉得冷。但是他的冷不会抖动──照
理说冷了会颤抖,这是什麽病?
2.「是人者,素肾气胜,以
为事。」这类型的人平常就是肾气很盛,他们大多从事跟
有关的工作,例如潜
、船夫等。
3.「太yAn气衰,肾脂枯不长。」这类型的人太yAn气衰,他们在工作时,
T在
里面,又同时
了汗,就会造成寒
跑到肾臓里面去。当YYe过多时,肾yAn就会不够用。
*
寒而yAn火不能
,厚衣不能温者,太yAn气衰而寒在表也。不冻栗者,二yAn火
之在里也。
h帝问,人觉得
寒冷时,即令用
汤或火烤其手足,亦不觉
,
穿厚衣仍无法温
,但却又不会打寒颤发抖,这是为什麽呢?
倪师注:
h帝问,有人因肌r0U麻痹
觉沉重,即近衣
,仍觉麻痹,这是为何呢?
三十四-2、骨麻痹、风Sh关节炎
课堂笔记:
7.「独治者,不能生长也。独胜而止耳。逢风而如炙如火者,是人当r0U烁也。」只有独yAn的话,人会
觉到手足很
、
,像火烧一样。此时人的肌r0U不会生长,因为肌r0U里的许多津Ye都被消耗了,反而会不断地消瘦。